28.12.07

Exorcismo


Farmacodependencia: Negativo/ Ironismo excesivo: Pronóstico reservado/Sueños vanos y materiales: Muy pocos en la noche, cuando logro dormir/ Despierto, los tiene? :Sólo cuando no duermo/ Y de amores: Varios por el momento/Pretensiones: Muchas, afortunadamente e infundadas como todo/Equivocaciones: Ninguna que yo no sepa/ Admitidas: Todas, pero nunca reveladas/Poemas: Comerciales, para lograr uno que otro beso en la espalda/Cuénteme de los besos:De esos sí como tres en el año.

Su pronóstico: agnóstico

Diagnóstico: complacencia celestial aguda con esquizofrenia nocturna a causa de las lecturas perjudiciales (Dorian Gray con La muerte en Venecia y Lejos de Bob (Onetti))miento: Exorcismo inmediato antes del 31 

Sobre "Bienvenido Bob", de Onetti.


Promete ser quien me llore,
Cuando ya yo no quiera.
Promete estar en la noche,
Cuando la luz aparezca.
Promete dormir de día,
Sin sentir ninguna pena.
Promete decir: "lo quería"
El día que yo me muera.

20.12.07

S/C


S/C


Odio esa cochina palabra. La ironía consiste en mencionarla para difamarla. A pesar de la reticencia natural a ser pronunciada, al parecer, como los virus, se ha hecho fuerte con el tiempo y resistente a las vacunas de los caza gazapos y estudiantes de lenguas. La época en sí consiste en extrañarse a través de las convenciones que permiten creernos las hipocresías familiares. Pero eso no le da derecho a las palabras de posarse sobre el ambiente y perseguirlo a uno en todo lado, en el mercado, en la calle, en la tele (sobretodo en la cultural, ¡Qué horror!). Si para Faciolince las palabras se ponen de moda como el color amarillo, en el caso que evitaré a toda costa mencionar, los colores se ponen de moda con las palabras. Sólo es necesario ver esos tres colorcitos e inmediatamente las lenguas más refinadas y por supuesto las vulgares, se dirigen con la dichosa palabrita hacia la degeneración total de la arbitrariedad. No hay caso, hoy, a cabalidad, se conoce su significado.
Cuando yo era chiquitico (feliz e indocumentado) creía que lo de-sembrino se debía al supuesto recogimiento de fin de año. Pero con los años y las realidades que se suman a la vida, todo cambia. Resulta entonces que la época de- sembrina (para sembrar valores, amor, y hasta árboles- de ahí que creyera que era un neologismo producto de la europeización de los 90`s-) en realidad no es un neologismo (ningún neologismo lo es) y por el contrario de ha enraizado en la profundidad del tiempo (decembrino). ¿No es suficiente con el “navideño”? ¿O es que con los meses, literalmente diremos “haga sus compras desde enero para adelantarse a la temporada febrerina”? (El lechal de Carlos Argentino Daneri le queda en pañales, ¿no?)



Lo peor de estas palabras es que se puede rastrear poco, ni la etimología ni el responsable, que por cierto debe estar carcomido o carcajeado por el cargo de conciencia. Saco dos cosas en limpio: El niño nace bueno y cree en la inocencia del lenguaje (le inventa significados bonitos a significantes feos gracias al seseo hispano que no distingue entre S y C) y dos: las influencias son fuertes.






Si alguien sabe quién es el responsable y que no me diga que la sociedad, que me lo cuente. Y aún así el gobierno quiere que las personas estudien carreras técnicas “para alcanzar más fácil tus sueños”. ¿Y por qué los hijos del presidente no estudian carreras técnicas?






--- Porque ellos son orfebre… orfebreee…--- me responde balbuceando mi mamá exactamente como lo haría yo--- orfebre…¡porque ellos son orfebrerinos! ¿Ya ve de donde nace el decembrino, mijo?






Feliz navidad para todos y todas, se les quiere y se les recordará!

11.12.07

Políticas de afirmación


y ahora qué?
ahora nada. cállese. eso es todo.
claro, me lo hubiera dicho antes.
si le hubiera dicho antes no me hubiera hecho caso, y para que se de cuenta
ya se lo había dicho antes

pero por qué no me detuvo?
tenía que afirmarse.
en qué?
en qué va a ser, umm?
ahh, eso!
sí!
ya lo había olvidado